lialu: (кот)
Или вот еще:

все-таки классическая поэзия должна быть вслух
иначе не то
lialu: (Default)
allein
im dunkelsten Raum
Kirschblüten
               Simone K. Busch
попытки:

один
в самой мрачной комнате
вишневый цвет

наедине
в самом темном местечке
цветущие вишни

только лишь
в самом темном углу(сада)
светятся вишни
lialu: (бокал)
erster schnee
den ganzen morgen
kein wort
                (Hubertus Thum)

первый снег
ни слова
целое утро
lialu: (Default)
allein
Silvesternacht –
allein unterm Mistelzweig
mit ihrem Foto
                ( Cezar-Florin Ciobîcă)
с ее фотографией
один под омеловой веткой -
новогодняя ночь...

Silvesternacht - ночь святого Сильвестра.
lialu: (Default)
Arztwartezimmer.
Der Glastisch spiegelt
ziehende Wolken.
                            (Volker Fribel)

приемная врача
в стеклянном столе отраженье
проплывающих облаков
lialu: (Default)
searching his coat
she finds the smell
of autumn wind
                        (  Ralf Bröker)
lialu: (эскиз)
the way home
I tell the secret
to falling snow
              
               ( Chen-ou Liu)
lialu: (эскиз)
two hearts
beat to each other:
street dog and I
                 
                    (Chen-ou Liu)
lialu: (Default)

Nächtlicher Wind –
die Kastanien fallen aus
der Milchstraße

                 (Cezar-Florin Ciobîcă)

ночной ветер -
из Млечного Пути выпадают
каштаны

lialu: (Default)
Sonnabendröte
das Fussballfeld
glimmt nach
               (Udo Wenzel)

зарево заката
футбольное поле
все еще тлеет..

А хорошо,по-моему..Автору зачет.
lialu: (Default)
Abendglocken
dumpfer der Farben Ton
im Klatschmohn
                    (Marianne Kunz)
вечерний колокол
глохнут красок тона
в цветах дикого мака


вечерний звон
все тише оттенки тонов
в цветах дикого мака

(вечерний звон
все глуше
оттенки дикого мака)

(вечерний звон
все глуше
тона дикого мака)
lialu: (эскиз)
Nachtstille – das Fallen früher Äpfel
                                 (Angelika Holweger)
ночная тишина -
падение
ранних яблок

Да.Когда лежишь,и смотришь в потолок,и слушаешь,слушаешь...

lialu: (Default)
Schweigeorden –
das Rauschen der Pappeln 
im Klosterhof
              (Ina Müller-Velten)
орден молчания -
в монастырском дворе
шелестят тополя

(орден молчания -
перешептывание тополей
в монастырском дворе)

lialu: (Default)
alle wände bemalt
im abbruchhaus wohnen
die märchen
                   (Angelika Holweger)

рисунки на всех стенах
в здании на снос живут
сказки

lialu: (Default)
Meditation –
die schnurrende Katze
näher an Buddha
             ( Ioana Dinescu)
медитация -
мурлыкающая кошка
ближе к Будде

(медитация -
мурчащая кошка
рядышком с Буддой)
lialu: (Default)
Akazienblüte –
die Anwesenden im Saal
sind abwesend
                (Corneliu Traian Atanasiu)
цветение акаций -
присутствующие в зале
отсутствуют
lialu: (Default)
Antiquariat –
aus dem alten Radio
das Zirpen einer Grille
                       (Cezar-Florin Ciobîcă)
антикварная лавка -
из старого радио
стрекотанье сверчка

lialu: (Default)
verlassener See
nur der Mond schwimmt langsam von
Ufer zu Ufer
                     (Roswitha Erler)
покинутое озеро
только луна медленно плавает 
от берега к берегу
lialu: (Default)
Хорошо...
Я прохладно отношусь к Андрею Белому,
но в таком прочтении он..
короче,начинаешь кое-что понимать:)
правда,в последнем стихе она восемь строчек пропустила*_*


Profile

lialu: (Default)
lialu

May 2015

S M T W T F S
     12
34 56789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 09:46 am
Powered by Dreamwidth Studios